ตัวอักษร Quechua: ประวัติศาสตร์ ภาษาถิ่น และเหตุการณ์ปัจจุบันของภาษาโบราณ

  • ตัวอักษร Quechua ประกอบด้วยตัวอักษร 17 ตัวและแผนภูมิสามส่วน
  • Quechua มีภาษาถิ่นหลายแบบในเปรู โบลิเวีย และพื้นที่อื่นๆ
  • ปัจจุบันมีผู้พูดภาษา Quechua มากกว่า 8 ล้านคน

คำภาษาเกชัวพร้อมคำแปล

ใครก็ตามที่สนใจเรียนภาษาเคชัวจะต้องรู้ถึงลักษณะของภาษา แม้จะรู้รายละเอียดเพียงเล็กน้อยก็ตาม ปัจจัยสำคัญประการหนึ่งก็คือ ตัวอักษรเคชัวซึ่งนำเสนอตัวแปรบางอย่างเมื่อเทียบกับภาษาสเปน ต่อไป เราจะมาสำรวจลักษณะเฉพาะของอักษรเกชัว ประวัติความเป็นมา และภาษาถิ่นต่างๆ ของภาษา

ตัวอักษร Quechua

ตัวอักษร Quechua สร้างขึ้นโดยใช้อักษรละตินและประกอบด้วย 17 ตัวอักษร และสามดิกราฟ: Ch, LL, SH ในคริสต์ทศวรรษ 80 การใช้สระ E และ O ถูกยกเลิก โดยลดชุดสระให้เหลือเพียงสระพื้นฐาน XNUMX ตัว ได้แก่ A, I และ U สระเหล่านี้จะมาพร้อมกับรูปแบบการออกเสียงที่แตกต่างกันเมื่อมีพยัญชนะบางตัวนำหน้า เช่น Q ซึ่งเปลี่ยนเสียงของ I และ U ให้ใกล้เคียงกับ E และ O ตามลำดับ

เรื่องการใช้พยัญชนะภายในกลุ่ม ปิดบังได้แก่ P, T, C, K และ Q ในบรรดาเสียงเสียดแทรก S และ H ถูกใช้รวมถึง M, N และ ñ ในขณะที่ด้านข้างคือ L และ LL สำหรับสระครึ่งสระ กลุ่มสุดท้ายนี้ประกอบด้วย W และ Y นอกจากนี้ กลุ่มเดียวที่มีชีวิตชีวาใน Quechua คือ R.

สิ่งสำคัญคือต้องทราบว่าหน่วยเสียง B, D, G, F และ RR ไม่รวมอยู่ใน Quechua ดั้งเดิม อย่างไรก็ตาม อาจปรากฏในคำยืมภาษาสเปน

จดหมาย A Ch H I K L LL M N Ñ P Q R S SH T U W Y
ชื่อ A ชะอำ Ha I Ka La ลา Ma Na a Pa Qa Ra Sa ศา Ta U Wa Ya

ประวัติความเป็นมาของเคชัว

ภาษาเกชัว

เคชัวหรือที่รู้จักกันในชื่อ ซิมิ รูนมีต้นกำเนิดทางตอนเหนือของเปรู ในระหว่างการขยายตัวของอาณาจักรอินคา ภาษานี้ได้ถูกนำมาใช้เป็นภาษาเชิงพาณิชย์ โดยแพร่กระจายจากโคลอมเบียในปัจจุบันไปยังประเทศชิลี อย่างไรก็ตาม ก่อนที่จะกลายเป็นภาษาจักรวรรดิ Quechua มีภาษาท้องถิ่นหลายแบบ ซึ่งหลายแบบยังคงมีอยู่ ซึ่งทำให้เกิดความสับสนเกี่ยวกับความสม่ำเสมอของภาษา

ชาวอินคาใช้ภาษาเกชัวเป็นภาษาในการบริหารและการพาณิชย์ แม้ว่าพวกเขาจะคงไว้ซึ่งภาษาเฉพาะสำหรับการใช้งานทางศาสนาก็ตาม Quechua แพร่กระจายอย่างมากเนื่องจาก เงื่อนไขครอบครัวที่ถูกย้ายไปยังพื้นที่ยึดครองต่าง ๆ เพื่อกำหนดภาษาและวัฒนธรรมอินคา

เมื่อชาวสเปนมาถึง ความสนใจในการเรียนรู้ภาษาเกชัวจึงเกิดขึ้นในหมู่มิชชันนารีคาทอลิกเพื่ออำนวยความสะดวกในการประกาศข่าวประเสริฐแก่คนในท้องถิ่น อย่างไรก็ตาม จนกระทั่งศตวรรษที่ 1970 การสอนภาษาเคชัวจึงเริ่มมีสถาบันขึ้นด้วยการก่อตั้งสถาบันภาษาเคชัว (Quechua Language Academy) ในทศวรรษ XNUMX

ภาษาเคชัว

Quechua มีภาษาถิ่นที่หลากหลายมาก ซึ่งกระจายอยู่ในประเทศและภูมิภาคต่างๆ ของอเมริกาใต้ เช่น เปรู โบลิเวีย เอกวาดอร์ และโคลอมเบีย ด้านล่างนี้เราพูดถึงภาษาถิ่นหลักบางภาษา:

เคชัว อายากูชาโน

หรือที่รู้จักกันในชื่อ Ayacucho-Chanca ภาษาถิ่นนี้มีคนพูดประมาณหนึ่งล้านคน มีลักษณะเฉพาะในระบบสัทศาสตร์ เนื่องจากไม่มีพยัญชนะพยัญชนะพยัญชนะหรือสำลัก ภาษาถิ่นนี้ยังคงรักษารูปแบบดั้งเดิมของภาษา เช่น คำนี้ ยาคุ (น้ำ).

Quechua แห่ง Huaylas

พูดบนเนินลาดด้านตะวันตกของ Cordillera Negra ภาษาถิ่นนี้นำเสนอรูปแบบการออกเสียงที่ยอดเยี่ยม ลักษณะเด่นคือการออกเสียงพยางค์เดียวที่มีเสียงกึ่งพยัญชนะ เช่นเดียวกับในกรณีของกลุ่ม aw ซึ่งกลายเป็น [o:]

กุสโก เคชัว

Cuzco Quechua เป็นหนึ่งในภาษาที่ทันสมัยที่สุดและในขณะเดียวกันก็เป็นภาษาถิ่นที่มีชื่อเสียงที่สุดที่พูดกันในภูมิภาคกุสโก น่าแปลกที่มันมีสรรพนามเจ็ดตัวและกาลกริยาสองแบบ ในภาษาถิ่นนี้กาลปัจจุบันสามารถใช้เพื่ออ้างถึงการกระทำในอดีตได้ ตัวอย่างเช่นคำต่อท้าย -rqa มันถูกใช้เพื่อทำเครื่องหมายอดีต

เคชัว อันคาชิโน

Ancashino ประกอบด้วยชุดภาษาถิ่นที่พูดในพื้นที่ทางตะวันตกเฉียงเหนือของHuánuco โครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาถิ่นนี้ใช้คำลงท้ายที่รากของคำเพื่อสร้างความหมายใหม่

โบลิเวียเกชัว

ภาษาเกชัวแบบโบลิเวียมีผู้พูดมากกว่า 2 ล้านคน และเป็นส่วนหนึ่งของตระกูลกุซโก-คอลเลา แม้ว่าจะมีความแตกต่างอย่างเห็นได้ชัดในการใช้คำต่อท้ายเมื่อเทียบกับภาษากุซโกเกชัวก็ตาม

ปูโน เคชัว

ปูโนเป็นสาขาหนึ่งของภาษาถิ่นทางตอนใต้ของรัฐเคชัว ซึ่งมีผู้พูดประมาณ 735.000 คนทางตอนใต้ของเปรู โดดเด่นด้วยพยัญชนะพยัญชนะแบบสำลักและสายเสียง

ตัวอักษร Quechua ในรายละเอียด

เนื้อเพลง Quechua

ตัวอักษร Quechua อย่างเป็นทางการมีพื้นฐานมาจากอักษรละตินและประกอบด้วยตัวอักษร 17 ตัวและไดกราฟสามช่อง (Ch, LL และ SH) การปฏิรูปการสะกดคำที่รู้จักกันดีที่สุดคือการตัดสระออก E y Oโดยกำหนดว่าเคชัวต้องใช้สระเท่านั้น A, I y U- อย่างไรก็ตาม การยกเว้นสระนี้ใช้กับภาษาถิ่นบางภาษามากกว่าภาษาอื่นๆ ซึ่งนำไปสู่การอยู่ร่วมกันของการสะกดคำที่แตกต่างกัน ขึ้นอยู่กับภูมิภาคและภาษาถิ่นที่เด่น

จดหมาย A Ch H I K L LL M N Ñ P Q R S SH T U W Y
ชื่อ A ชะอำ Ha I Ka La ลา Ma Na a Pa Qa Ra Sa ศา Ta U Wa Ya

ในภาษาถิ่นบางภาษา มีการใช้เสียงเพิ่มเติม เช่น ts y z ในคำที่นำมาจากภาษาอื่นเนื่องจากอิทธิพลของภาษาสเปนในช่วงล่าอาณานิคม นอกจากนี้ ยังมีเสียงพยัญชนะและคำลงท้ายบางตัว เช่น หน้า, คิว', ท y เค'ใช้กับภาษาถิ่นบางภาษา โดยเฉพาะภาษาถิ่นใต้

ปัจจัยเพิ่มเติมที่มีอิทธิพลต่อการกำหนดค่าของตัวอักษร Quechua คืออิทธิพลของ ไอมาร่าซึ่งเป็นภาษาพี่ที่พูดกันในภูมิภาคเดียวกัน สองภาษานี้มีลักษณะการออกเสียงร่วมกันโดยเฉพาะในพื้นที่ชายแดนโบลิเวีย.

สถาบันภาษาศาสตร์ฤดูร้อนและองค์กรอื่นๆ ได้ส่งเสริมการใช้ระบบการเขียนแบบครบวงจร โดยเฉพาะในโบลิเวีย เอกวาดอร์ และเปรู ซึ่งใช้อักษรละตินเวอร์ชันที่เรียบง่ายเพื่อสร้างมาตรฐานในการเขียนภาษาเกชัว

การขยายตัวและความหลากหลายของเคชัว

Quechua เริ่มขยายตัวอย่างรวดเร็วเมื่ออินคาเข้ามามีอำนาจ ก่อนอารยธรรมอินคา จะมีการพูดกันในแถบเทือกเขาแอนดีสตอนกลางเป็นหลัก ด้วยการเพิ่มขึ้นของอินคา ภาษาจึงแพร่กระจายในฐานะภาษาบริหารพร้อมกับการใช้ ควิปัสซึ่งเป็นระบบเชือกผูกปมที่ใช้ในการจัดทำบัญชีและบันทึกข้อมูลสำคัญ แม้ว่าจะไม่ได้รับการพิสูจน์ว่าใช้งานได้เหมือนการเขียนก็ตาม

เมื่อจักรวรรดิอินคาล่มสลาย Quechua เริ่มสูญเสียความสามารถในการใช้ภาษาสเปน แม้ว่าจะยังคงเป็นภาษาพูดส่วนใหญ่ในพื้นที่ชนบทต่างๆ จนกระทั่งเข้าสู่ยุคพรรครีพับลิกัน ปัจจุบัน ในประเทศต่างๆ เช่น เปรู โบลิเวีย และเอกวาดอร์ เคชัวเป็นหัวข้อของความพยายามในการฟื้นฟู รวมถึงการปรับใช้ภาษาอย่างเป็นทางการและการสร้างโปรแกรมการศึกษาสองภาษา

เคชัววันนี้

ปัจจุบัน ภาษา Quechua เป็นภาษาพูดโดยประมาณ 8 ล้านคน ในอเมริกาใต้ แม้ว่าจะพบได้ทั่วไปในพื้นที่ชนบทก 33% ลำโพงของ Quechua มีกระจุกตัวอยู่ในเขตเมือง ภาษานี้ได้รับการอนุรักษ์ไว้ด้วยความพยายามของชุมชนพื้นเมือง นักวิชาการ และรัฐบาล ซึ่งไม่เพียงแต่พยายามสอนเท่านั้น แต่ยังส่งเสริมการใช้ Quechua ในระดับสถาบันอีกด้วย

Quechua เป็นที่รู้จักในสื่อสมัยใหม่ ตั้งแต่รายการโทรทัศน์ไปจนถึงวรรณกรรมร่วมสมัย ตัวอย่างที่สำคัญคือการแปลผลงานเช่น "เจ้าชายน้อย" เป็นภาษาเคชัว ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความสนใจในการรักษาภาษาและนำเนื้อหาทางวัฒนธรรมมาปรับใช้ สิ่งที่น่าสังเกตอีกอย่างคือการปรากฏตัวของพื้นที่ทางวิชาการและกฎหมายที่ Quechua เกิดขึ้น เช่น ศาลระหว่างวัฒนธรรม ในเปรู ซึ่งมีการจัดการกรณีเกี่ยวกับการใช้ภาษาพื้นเมือง

ในโบลิเวียและเอกวาดอร์ ภาษาเกชัวถือเป็นภาษาราชการ และแม้ว่าในเปรูจะมีสถานะเป็นภาษาที่เหมาะสมกว่า แต่ก็มีการส่งเสริมภาษาอย่างแข็งขันในด้านต่างๆ เช่น การศึกษาระดับประถมศึกษาและมัธยมศึกษา

ในบริบทที่เป็นสากลเช่นนี้ Quechua ไม่เพียงแต่อยู่รอดเท่านั้น แต่ยังปรับตัวและพัฒนาเพื่อคนรุ่นใหม่อีกด้วย


แสดงความคิดเห็นของคุณ

อีเมล์ของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่ ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมายด้วย *

*

*

  1. ผู้รับผิดชอบข้อมูล: Miguel ÁngelGatón
  2. วัตถุประสงค์ของข้อมูล: ควบคุมสแปมการจัดการความคิดเห็น
  3. ถูกต้องตามกฎหมาย: ความยินยอมของคุณ
  4. การสื่อสารข้อมูล: ข้อมูลจะไม่ถูกสื่อสารไปยังบุคคลที่สามยกเว้นตามข้อผูกพันทางกฎหมาย
  5. การจัดเก็บข้อมูล: ฐานข้อมูลที่โฮสต์โดย Occentus Networks (EU)
  6. สิทธิ์: คุณสามารถ จำกัด กู้คืนและลบข้อมูลของคุณได้ตลอดเวลา